中村です。
昨夜の地震は、山梨も結構大きく揺れました。
昔も人はよく言ったもので、「地震・雷・火事・おやじ」とは、本当ですね。
今回の地震で自然の驚異と恐怖を思い知らされました。
さて。
話題はガラリと変わりますが、
生まれも育ちも山梨のわたし。
地元でも
ぜったいそうは読めないでしょー、と言う地名があります。
日本全国どこの地方にも”読めない地名”は
あると思います。
私の地元、笛吹市八代町では
「高家」⇒「こうか」
頑張れば読めますが。
地元では当たり前なので、道案内するときも、
「こうか(高家)の信号を曲がって・・・」
と言っても通じません。というか通じない事に最近気が付きました。
他にも、南アルプス市には・・・
「曲輪田」 ⇒ 「くるわだ」 ※確かに、くるっと曲がってるケド・・・。
「百々」 ⇒ 「どうどう」 ※どうして、どうどう??
甲府市
「右左口町」 ⇒ 「うばぐちちょう」 ※どっちの口か・・・。
山梨市
「上神内川」 ⇒ 「かみかのがわ」 ※昔は神様の川だったのかな?
甲斐市
「神戸」 ⇒ 「ごうど」 ※コウベでもカンベでもなくゴウド。どうだー!!
中央市
「馬籠」 ⇒ 「まごめ」 ※うまかご、まかご、まごめ・・・ほら、なんとなく、読めますね。
早川町
「黒桂」 ⇒ 「つづら」
北杜市須玉町
「大豆生田」 ⇒ 「まみょうだ」 ※どう頑張っても、読めません。絶対読めません。確かに大豆は豆ですが・・・。
私の中の最強ムズ読み地名 ナンバーワン!!!
甲州市塩山の
「西広門田」
さて、何と読むでしょう??
正解は・・・
明日のブログで。 中村さん、ひっぱるね!